赤い夕陽の故郷(あかいゆうひのふるさと) 

(滿天通紅夕陽的故鄉日語演歌+(中譯) 1958年11(昭和33) 

三橋美智也(みはしみちや)作詩:横井弘 作曲:中野忠晴 

 (1) 

おーい  喔ー咿

 

よ          よ 

呼んでいる 呼んでいる  呼喊著,呼喊著

 

あか  ゆうひ  ふるさと 

赤い夕陽の 故郷が  滿天通紅夕陽的故鄉

 

     たび  ゆ 

うらぶれの 旅を行く  走上落魄潦倒的旅途

 

わた どり   よ 

渡り鳥を 呼んでいる  呼喊著流浪的候鳥

 

ば か  おれ       やまかわ 

馬鹿な俺だが あの山川の  愚蠢的我,只有那山川的

 

よ  こえ            き 

呼ぶ声だけは おー 聞こえるぜ  呼喚聲音,喔ー能聽見喲! 


(2) 

よ         よ 

呼んでいる 呼んでいる  呼喊著,呼喊著

 

あか  ゆうひ   ふるさと 

赤い夕陽の 故郷が  滿天通紅夕陽的故鄉

 

なつ      おもかげ 

懐かしい 面影の  令人難忘的模樣

 

ほし 

ひとつ星も またたくよ  單獨一顆星星閃爍的發光啊!

 

こむぎ                 ゆめ 

小麦ばたけは ふたりの夢を  小麥田是否仍藏著

 

                     いま

ひそめているか おー 今もなお  兩人的夢想?喔ー爾今仍然

 

(3) 

よ          よ 

呼んでいる 呼んでいる  呼喊著,呼喊著

 

あか  ゆうひ   ふるさと 

赤い夕陽の 故郷が  滿天通紅夕陽的故鄉

 

なみだ    せの 

涙ぐみ 背伸びする  噙含著淚水,伸直腰


わた どり   よ 

渡り鳥を 呼んでいる  呼喊著流浪的候鳥

 

こも  ゆ 

雲よ行くなら おふくろさんに  雲啊,若飄行,至少將對母親的

 

おも              の    ゆ
思いをせめて おー 乗せて行け  思念,喔ー乘送過去 


おーい  喔ー咿 

 

 

作詞:文夏作曲:橫井弘演唱:孫建平
(
日文原曲:三橋美智也:赤い夕陽の故鄉
)

叫著我,叫著我,黃昏的故鄉不時地叫我,

叫我這個苦命的身軀,流浪的人無厝的渡鳥,
孤單若來到異鄉,不時也會念家鄉,
今日又是來聽見著
喔~親像塊叫我~
叫著我,叫著我,黃昏的故鄉不時地叫我,
懷念彼時故鄉的形影,月光不時照落的山河,
彼邊山,彼條溪水,永遠抱著咱的夢,
今夜又是來夢著伊
喔~親像塊等我~
叫著我,叫著我,黃黃昏的故鄉不時地叫我,
含著悲哀也有帶目屎,盼我轉去的聲叫無停,
白雲啊~你若嘜去,請你帶著阮心情,
送去乎伊我的阿母
喔~不倘來忘記~

十三號碼頭黃昏目送

http://www.youtube.com/watch?v=UVh8T6LgSAk

相關議題

107/5/25 龍子里快樂歌手

107/4/30多國語歡唱基礎班

高雄市鼓山區樂齡學習中心

 

歌唱技巧

台語卡拉 OK(一~四字部)  台語卡拉 OK(五~字部)

台語歌后江蕙精選輯 → 鳳飛飛各時期代表作 台灣歌謠

 

卡拉 OK(國語)

國語歌曲→ 國語老歌費玉清的好歌 → 费玉清的经典笑话龍兄虎弟(懷念版)

 

卡拉ok (日語)

中國歌曲

英語歌曲 英語老歌 

輕音樂、古典音樂網

奇美古典音樂網

唱歌好處多多

海關活動記錄

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    河畔小築
    全站熱搜

    Lein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()